Солнечные ёжеки


18:31

Солнечные ёжеки
дожди. осень наступает. понемножку.
нелепо и печально. еще вчера - солнце и лето.
завотделом говорит. об одежде. днями.
когда падают коробки с маслом - не до смеха.
колени к голове. тянутся. сидеть так. удобней.






17:14

Солнечные ёжеки
Груз 200. фильм о эпохе. эпоха в фильме. грустный и веселый. светлый и безумный. рвотный до тошноты своей пошлостью. смутный.
моя вторая половина посмотрела 5 минут. разразилась сказочными ругательствами. о фильме. обо мне. о моей пошлости. о том как я смотрю это. жаль, о поэзии Серебрянного века с ней не поговорить мне. не понимает. также как и фильм.
когда в конце фильма. женщина убивает. посмотрите. за окном едут вагоны. одинаковые. словно не вагоны едут. а комната вокруг них вращается. вращаются мысли. рожденные в этот момент. этим событием. мир меняется. вращается. и не известно куда.




14:28

Солнечные ёжеки
Ярлычек
не уплыл
горячим туманом
увлеченный.
Цепкими
отраженьями
в поверхности
бездны.
светом
подсвеченной.
Я - Мы - Пузырьки -
гоняемся
по друг другу
за круга кругом.
Вот так -
кораблекрушение
из-за
водосмещения.
водоворотное,
утреннее,
свежее,
лучшими
невыспаностями
с позаранку
смеется.


14:17

Солнечные ёжеки
Я бы эти
стихи
ненавидел,
но они
во мне
что-то такое
видят.
заползают
в душу.
живут
там.
оседают
крыльями за спиной.
световаренье
ложками
ем.
тычу в него
вилками.
оно
в меня
строчками;
ранит рифмами.
схватит - некуда
спрятаться.
прольется
летней грозой.
уволочет
в угол темный.
Память -
памятник падшим,
стиховареньем
замученным.

14:07

Солнечные ёжеки
про пра при пре пру.
мне сказать нечего. в голове бутерброд.
это я. это ночь. не беда. не помочь.

13:39

Солнечные ёжеки
дорога в понедельник.

идеальная

бег с препятствиями

пикник на обочине. зона.

пикник на обочине сталкер на отдыхе.

пикник на обочине. потерянный кран.


09:55

Солнечные ёжеки






















23:48

Солнечные ёжеки














18:03

Солнечные ёжеки
от лунных собачек к Воплям Видоплясова
украинский более медодичный. на анг-кий похож. больше к нему клонит. по лиричности песен.
я так и не взял бляди хантер. а ведь намеривался.
пойду-ка мыться. шаман кинг смотреть.  улыбаться и  веселиться.
сегодня первый день когда мне доверили фотоаппарат [вчера было куча как? почему? да нет же?]
вечером будут пополнения. фотографиями. сегодняшними.

23:37

Солнечные ёжеки












19:17

Солнечные ёжеки
с чаем. на подоконнике сидеть.
ария "ночь короче дня". громко. очень громко.
книга по логике. на коленях лежит. мур-мур.
посмотришь на нее. в нее. перевернешь вверх-тормашками. очень логичная книга.
в ней рассказ проводника. ПРЕДМЕТ, название которого он забыл.
конец дня - по городу. наверное. гулять. за руку взявшись молчать.


14:20

Солнечные ёжеки
шорох,крадется в голове.
утро оставило мне
200 всего рублей
пойду. полюблю его.

руки заваривают чай
лунные собачки развлекают
безумным весельем.
золото штор в сторону.



14:44

Солнечные ёжеки
Иван Грозный сошел по ступеням. упал в лужу пред дворцом.
Аукцион разъедает мозг. изнутри. это хорошо получается у него.
Серебрянный век движется к акмеистам. скоро.
из открытого окна дует ветер. холодным воздухом в комнату.
субботний полудень-полувечер наступает

12:46

Солнечные ёжеки
представьте ночь. темноту. холод.
включите проектор. реквием по мечте.
выключите звук. и включите это
www.realmusic.ru/play/file/hifi/0/231144/track0...

12:21

Солнечные ёжеки
белый ролсройс катится по городу. на остановках останавливается. к девушкам клеится.
Поттер маленький. Гермиона его выше. Смешной фильм. Гермиона про Рона отожгла.
Снейп лапочка. особое чувство такта.
Поттер целует китаянку и изменяет ей в конце фильма с той, что видит невидимое.
надо бы книгу прочитать. для разнообразия.

19:01

Солнечные ёжеки


18:08

Солнечные ёжеки
Завотделом проиводства меня раздражает.
читать на производстве я буду и не собираюсь прекращать,
чтобы там не говорили.

00:39

Солнечные ёжеки
у меня порезаны все руки.
чертова работа.
попытка поговорить о поэзии Серебрянного века провалилась.
не с кем о ней говорить.
некому оценить что у меня нашелся сборник, а в нем тексты манифестов символистов, футуристов, акмеистов, стихи и разбор.


00:33

Солнечные ёжеки
Ворон Эдгара По. здесь лишь отрывок. вся сложность перевода в том, что анг. "Nevermore." никак не укладывается в сюжет стихотворения [имея в виду переводы Мережсковского, Бальмонта, Брюсова и других]. есть случаи когда авторы не находились и в переводе оставляли его на анг. языке, но от этого сюжет всеравно местами рваный и на оригинал не похожий. lib.ru/INOFANT/POE/crown3.txt
По был ведь умный дядя..в этом Nevermore явная игра звуков. в нем карканье ворона. явное Р-р-р. и вообще он явно писал уже так, как в России начнут писать только в 19-ом веке. но тогда относиться к Ворону надо по другому. а теперь представьте русский вариант. ворон говорит "Никогда". полная получается нестыковка.

"Be that word our sign of parting, bird or fiend!"
I shrieked, upstarting -
"Get thee back into the tempest and the Night's
Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul
hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above
my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form
from off my door!"
Quoth the Raven "Nevermore."

На сегодня лучший вариант который я слышал это "Крах", в переводе Голубева
Много людей уже ломали себе голову над переводом. проблема осталась открытой.